[已经解决的问题]
日语“日本人は名刺に書かれている名前よりも肩書きに最初に目が向かいます”如何
翻译?
詳しく説明していただきます
[最佳答案]
日本人看名片时先不看姓名而看上面的头衔。
.......よりも....与(前半句相比)后面的怎么样。
肩書き---かたかき是头衔,职位,职称。怎么来的?估计和军队的肩牌有关吧,你的地位全写在几颗星上嘛。
目が向く----视线所向,视线瞄准的方向
这句说的是事实,头衔是白领一族的生命,代表你所有的成就和社会地位。但何尝只日本人这么势力呢?
回答者:
提问者对于答案的评价:
感謝
[其它的回答]
(1)
日本人は名刺に書かれている名前よりも肩書きに最初に目が向かいます。
日本人在看名片时说是看名字,实际上最初看的是职衔。
-